差异于传统机器翻译的僵硬感,B站AI原声翻译的中心长处是“原汁原味”的本地化处理。其中心技能根据内部研制的语音生成模型,经过立异的语音时长与情感控制办法,准确调控语音节奏,并别离情感表达与说话人身份特征。这保证了翻译后的语音既保存UP主的个人风格,又天然贴合目标言语的韵律习气。在口型同步与字幕处理方面,技能团队结合先进的智能视频处理技能,精准擦除原字幕区域并进行高复原度重绘,使翻译后的口型与语音内容完美匹配。
现在,该功用已支撑中英双语互译,全方面掩盖站内视频、直播弹幕及界面按钮,日均处理数十万条非中文内容翻译需求。
据B站技能团队泄漏,后续方案将支撑日语、韩语等近10种言语,进一步强化对ACG文明圈的掩盖才能。B站董事长兼CEO陈睿表明,该功用是渠道“内容无国界”战略的要害落地。此前,B站已完结国内版与国际版APP的兼并,并积累了丰厚的文明元素本地化经历。此次AI原声翻译功用的推出,标志着B站在跨言语技能布局上已全面老练。业界剖析指出,B站AI原声翻译功用经过多目标优化与强化学习技能,初次完成了“翻译准确性-声线复原度-口型匹配度”三者的高度协同,为长视频渠道树立了新的技能标杆。
关于用户,无论是中文用户观看外语内容,仍是海外使用者实在的体会中文视频,都能取得近乎“无字幕隔膜”的沉溺式体会。